Nicholas Tse - Retrograde
Lyrics / Subtitles
1
00:00:37.239 --> 00:00:40.159
NICHOLAS TSE
如 殘酷 是 旅程
jyu caan huk si leoicing
As cruel is the journey
2
00:00:40.159 --> 00:00:42.840
NICHOLAS TSE
只 想 釋放 天性
zi soeng sik fong tinsing
just want to release nature
3
00:00:42.840 --> 00:00:46.079
NICHOLAS TSE
不 懂 禮貌 回應
bat dung lai maau wuijing
Not knowing how to respond politely
4
00:00:48.280 --> 00:00:50.960
NICHOLAS TSE
如 馴服 是 過程
jyu seon fuk si gwocing
If taming is the process
5
00:00:50.960 --> 00:00:53.679
NICHOLAS TSE
怎 可 刻意 適應
zam ho haak ji sikjing
How can we deliberately adapt
6
00:00:53.679 --> 00:00:56.760
NICHOLAS TSE
恕 我 不 認命
syu ngo bat jingmeng
Forgive me for not accepting my fate
7
00:00:57.079 --> 00:01:00.199
NICHOLAS TSE
似 蔓 藤 懸崖 生長
ci maan tang jyunngaai saangzoeng
Like vine cliff growing
8
00:01:00.199 --> 00:01:07.599
NICHOLAS TSE
能 迎難 再 上 不 稀罕 普世 來 鼓掌
nang jing naan zoi soeng bat heihon pousai loi guzoeng
can face difficulties again on not rare universal to applaud
9
00:01:08.000 --> 00:01:11.119
NICHOLAS TSE
似 石頭 沿途 風霜
ci sek tau jyun tou fungsoeng
Like a stone along the wind and frost
10
00:01:11.119 --> 00:01:18.679
NICHOLAS TSE
仍 頑強 進化 不 伸手 討要 誰 欣賞
jing waan koeng zeon faa bat sansau toujiu seoi jansoeng
Still tenacious evolve not reaching out to ask who appreciates
11
00:01:19.079 --> 00:01:24.360
NICHOLAS TSE
為什麼 定義 我
wai sam mo ding ji ngo
Why Define me
12
00:01:24.360 --> 00:01:29.960
NICHOLAS TSE
世界 不應該 只得 一種 結果
sai gaai bat jing goi zi dak jatzung gitgwo
The world should not have only one outcome
13
00:01:29.960 --> 00:01:35.280
NICHOLAS TSE
用 什麼 奈 我何
jung sam mo noi ngoho
What can I use?
14
00:01:35.280 --> 00:01:40.079
NICHOLAS TSE
就算 聽 不 到 祝福 我 亦 如 我
zau syun ting bat dou zukfuk ngo jik jyu ngo
Even if I do not hear the blessing I am as I am
15
00:01:40.079 --> 00:01:45.679
NICHOLAS TSE
雖 千 百 萬 人 一意 逆行
seoi cin baak maan jan jatji jikhang
Although millions of people are single-mindedly retrograde
16
00:01:45.679 --> 00:01:51.159
NICHOLAS TSE
只 想 保有 年少時 一點 天真
zi soeng bou jau ninsiusi jatdim tinzan
just want to keep a little naivety when I was young
17
00:01:51.159 --> 00:02:03.119
NICHOLAS TSE
歲月 在 烙印 放任 吧 靈魂
seoi jyut zoi lok jan fongjam baa lingwan
years in the brand Let go of the soul
18
00:02:24.400 --> 00:02:27.559
NICHOLAS TSE
似 蔓 藤 懸崖 生長
ci maan tang jyunngaai saangzoeng
Like a vine cliff growing
19
00:02:27.559 --> 00:02:34.920
NICHOLAS TSE
能 迎難 再 上 不 稀罕 普世 來 鼓掌
nang jing naan zoi soeng bat heihon pousai loi guzoeng
can face difficulties again on not rare universal to applaud
20
00:02:35.320 --> 00:02:38.440
NICHOLAS TSE
似 石頭 沿途 風霜
ci sek tau jyun tou fungsoeng
Like a stone along the wind and frost
21
00:02:38.440 --> 00:02:45.679
NICHOLAS TSE
仍 頑強 進化 不 伸手 討要 誰 欣賞
jing waan koeng zeon faa bat sansau toujiu seoi jansoeng
Still tenacious evolve not reaching out to ask who appreciates
22
00:02:46.320 --> 00:02:51.599
NICHOLAS TSE
為什麼 定義 我
wai sam mo ding ji ngo
Why Define me
23
00:02:51.599 --> 00:02:57.199
NICHOLAS TSE
世界 不應該 只得 一種 結果
sai gaai bat jing goi zi dak jatzung gitgwo
The world should not have only one outcome
24
00:02:57.199 --> 00:03:02.519
NICHOLAS TSE
用 什麼 奈 我 何
jung sam mo noi ngo ho
What can I use?
25
00:03:02.519 --> 00:03:07.320
NICHOLAS TSE
就算 聽 不 到 祝福 我 亦 如我
zau syun ting bat dou zukfuk ngo jik jyungo
Even if I do not hear the blessing I am as I am
26
00:03:07.320 --> 00:03:12.920
NICHOLAS TSE
雖 千 百 萬 人 一意 逆行
seoi cin baak maan jan jatji jikhang
Although millions of people are single-mindedly retrograde
27
00:03:12.920 --> 00:03:18.400
NICHOLAS TSE
只 想 保有 年少時 一點 天真
zi soeng bou jau ninsiusi jatdim tinzan
just want to keep a little naivety when I was young
28
00:03:18.400 --> 00:03:24.199
NICHOLAS TSE
不屑 合群 一 放絕 塵
bat sit hap kwan jat fongzyut can
disdainful and gregarious A let go of dust
29
00:03:24.199 --> 00:03:29.400
NICHOLAS TSE
今天軀殼 仍 寄存 當初 基因
gam tin keoi hok jing gei cyun dongco geijan
Today the torso still hosts the original genes
30
00:03:29.400 --> 00:03:41.039
NICHOLAS TSE
歲月 在 烙印 放任 吧 靈魂
seoi jyut zoi lok jan fongjam baa lingwan
years in the brand Let go of the soul